移至主內容

跨越四百年的文化交匯與重現

2026/05/03 09:40
233次瀏覽 ・ 0則留言
PeoPo推 4
檢舉

跨越四百年的文化交匯與重現

訪問 \ 西拉雅族語文老師 萬淑娟
荷蘭的第一個(來台)宣教師寫的
(這荷蘭人寫的)
他將西拉雅人講的語言教我們用羅馬字(拼音)
所以台灣的羅馬字是從400年前就開始發展
(原稿)保存於荷蘭烏特勒支大學圖書館
我們這次會去看它真正的原稿

春天是台南綠谷西拉雅舉行播種節的時節
2026年4月18日這場節慶
不僅承載著土地的祝福
更透過一場意義重大的記者會
宣告西拉雅文化復興邁入新的里程碑

訪問 \ 臺南市西拉雅文化協會總幹事 穆麗君
我們今天在進行2026 年九層嶺西拉雅年春播種節
這個播種節儀式進行到現在已經有 14 年的過程
今年Onini竹音合唱團在成立將近 30 年的過程裡面
第一次有機會透過歌聲
透過我們語言復振的成果
要到荷蘭那邊做交流
所以是一個聲迴荷蘭的行前記者會
交代說我們為什麼要去荷蘭這樣子
訪問 \ 中崙教會長老 鄭燦堂
我們從台北來
那我一直對西拉雅這個部落很有興趣
還有也想了解他們的過往還有現在
我們今天有機會來這裡參訪
我想更得到很多的了解跟幫助

臺南市西拉雅文化協會
長期考證西拉雅文化
2008年更完成西拉雅詞彙初探一書
長期以來復興中的西拉雅文字
都是透過網路社群和學者進行聯繫與研究
這次數位世界的連結
轉化為親身交流的行程

訪問 \ 西拉雅族語文老師 萬淑娟
再來我們要去一個台夫特舊教堂(oude Kerk Delft)
第二任的牧師(尤紐士牧師Robertus Junius)
他來台灣時為了5400對的西拉雅的人洗禮
回到荷蘭之後他又回到這間教堂
在這裡和阿姆斯特丹
在荷蘭開西拉雅語的課呢
教那些以後想要來我們台灣傳教的那些傳教士
訪問 \ 西拉雅詞彙初探主編 萬益嘉
我們Onini要去那邊就是不只是表演
也是要表達西拉雅的言語
西拉雅的文化西拉雅的音樂
希望也能夠建立這種文化和荷蘭人(交流)
同時還要去看那個真正的原件(烏特勒支手稿)
(期待)真正看到這種17世紀所寫的
喔看到那個真的很趣味
可以聽到可以摸到可再回以前的歷史
回到這歷史的資料真的是很高興
訪問 \ 臺南市西拉雅文化協會總幹事 穆麗君
剛好是瓦赫寧根圖書館的邀請
他們知道說正名這條路也好
還是在西拉雅語言復振的這條路
其實有它艱辛的過程
到目前為止已經有一個初步的成果
他們會在他們的那個圖書館那邊
可以幫我們做一個展覽
那個展覽的時間大概是5月1日到6月1日
訪問 \ 西拉雅族 萬森澤
我們這次去荷蘭就是也有唱他們的詩歌這樣
那我們也有帶自己的西拉雅語的詩歌過去
所以我覺得這次去荷蘭的交流其實滿期待的
那我自己也覺得滿有意義

一般大眾對西洋傳教士在台足跡的印象
大多停留在十九世紀的馬偕博士時代

訪問 \ 西拉雅族語文老師 萬淑娟
因為我們台灣(基督)長老教會
是在19世紀由馬雅各醫生跟馬偕過後
他們這些宣教史開始大家比較知道
我們現在是因為西拉雅的運動後
我們把這段歷史重新挖掘後
我們才找到說荷蘭的宣教史是更早400 年前
結果我們現在是透過美國的教會幫我們牽線
他(荷蘭方)邀請我們跟他們做一個座談
還邀請我們在他們總會的禮拜堂去獻唱

ONINI此次目標是帶領大眾溯源至十七世紀
證明西拉雅文化
在荷治時期便已存在的豐富底蘊
經由到荷蘭參訪
從文化的碰撞讓歷史重現

訪問 \ 西拉雅詞彙初探主編 萬益嘉
當你能夠確認這段歷史的時候
尤其人自己真正有摸到這些東西(烏特勒支手稿)
這是我們社會的真實
可以再把它(西拉雅文字)活過來
(西拉雅文化復振之路)再繼續活下去

公民記者 雅仁 台南新化區採訪報導


你可能也會喜歡

▶︎ 03:50

西拉雅竹樂器的雕刻師

雅仁
371 0
▶︎ 05:52

Holakkima 慶豐收 賀正名

雅仁
326 0
發言應遵守發言規則

回應文章建議規則:

  • 文章屬於開放討論空間,回應文章的議題與內容不代表本站的立場
  • 於明知不實或過度謾罵之言論,本站及文章撰寫者保留刪除權
  • 請勿留下身份證字號、住址等個人隱私資料,以免遭人盜用,本站不負管理之責
  • 回應禁止使用HTML語法

公民記者留言請先登入